Közösségi program portál
és helykereső

Dr. Dudits András: Professzionális fordítás – A kommunikációs kompetencia jelentősége a fordítási szolgáltatásban

Hozzáadás a Google naptáramhoz

Dr. Dudits András adjunktus a Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán működő fordító- és tolmácsképző programok egyik programkoordinátoraként elsősorban az angol nyelvi képzések koordinálásáért felel. Oktatási tevékenysége javarészt a fordítás és a tolmácsolás tanítására, valamint a fordítás- és a tolmácsoláselmélet oktatására terjed ki. Fordításkutatóként fő kutatási területét a fordítási folyamat kognitív aspektusai képezik.

Az előadás célja egyrészt annak a folyamatnak a felvázolása, amely az idegen nyelvek tanulásától a professzionális fordításhoz szükséges készségek elsajátításáig vezet, másrészt azoknak a tényezőknek és szempontoknak a bemutatása, amelyeknek a tudatosítása révén párhuzamot lehet vonni, illetve különbséget lehet tenni az idegen nyelvek használata és a professzionális fordítási tevékenység között. A vonatkozó jelenségek áttekintése keretében többek között sor kerül a fordítás fogalmának pontos meghatározására, a fordítási kompetenciát alkotó részkompetenciák számbavételére, valamint a fordítási szolgáltatás folyamatában megnyilvánuló komplex kommunikációs kompetencia jelentőségével összefüggő praktikus megállapítások megfogalmazására.

Az előadás az SZTE Idegennyelvi Kommunikációs Intézet által szervezett Nyelvi Kavalkád 2017 programsorozat részeként kerül megrendezésre.

Feltöltés

HTML-sütiket használunk az iszeged folyamatos fejlesztésének elősegítésére.